Latinsk ordliste: Forskelle mellem versioner
Spring til navigation
Spring til søgning
Buchard (diskussion | bidrag) No edit summary |
(→R) |
||
(34 mellemliggende versioner af 2 andre brugere ikke vist) | |||
Linje 16: | Linje 16: | ||
* ab hoc mense: fra denne måned | * ab hoc mense: fra denne måned | ||
* absolvere: tilgive | * absolvere: tilgive | ||
* | * absolution, abs.: syndstilgivelse | ||
* Absolutionis dies: Skærtorsdag | * Absolutionis dies: Skærtorsdag | ||
* Accipite jucunditatem: Tirsdag efter pinse | * Accipite jucunditatem: Tirsdag efter pinse | ||
Linje 27: | Linje 27: | ||
* Advent: 4. søndag før jul, kan indtræffe tidligst 27. november og senest 3. december | * Advent: 4. søndag før jul, kan indtræffe tidligst 27. november og senest 3. december | ||
* Adventus spiritus sancti: 15. maj | * Adventus spiritus sancti: 15. maj | ||
* | * ætatis, æt.: alder | ||
* | * ætatis suæ: i en alder af | ||
* Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske | * Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske | ||
* Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen | * Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen | ||
* Albues dies juvis: Skærtorsdag | * Albues dies juvis: Skærtorsdag | ||
* Alleluja claudere el. dimittere: Septuagesima (se denne). | * Alleluja claudere el. dimittere: Septuagesima (se denne). | ||
* | * amita: faster | ||
* | * amitinus: søskendebarn | ||
* Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage | * Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage | ||
* Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september | * Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september | ||
* | * anno: i året | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
* | * anno aetatis: i hans/hendes alders ... år | ||
* | * anno dei: år efter Kristi fødsel | ||
* Anno Domini, A.D.: Herrens år | * Anno Domini, A.D.: Herrens år | ||
* | * anno aircumcisionis: betegner, at året er regnet fr 1. januar | ||
* | * anno incarnationis, a. inc.: i det Herrens år | ||
* Annuntiatio Mariae virginis, annuntiatio Dominica: Marie bebudelsesdag, Vor Frue dag i fasten: 25. marts. | * Annuntiatio Mariae virginis, annuntiatio Dominica: Marie bebudelsesdag, Vor Frue dag i fasten: 25. marts. | ||
* ante: før | * ante: før | ||
Linje 50: | Linje 50: | ||
* Antipaschalis: Ugen mellem 1. og 2. søndag efter påske | * Antipaschalis: Ugen mellem 1. og 2. søndag efter påske | ||
* Apparitis domini, Epiphania: 6. januar | * Apparitis domini, Epiphania: 6. januar | ||
* | * appellatus: kaldt, navngivet | ||
* | * approbation: godkendelse; c. a.: med godkendelse | ||
* Aqua sapientiae: Tirsdag efter påske | * Aqua sapientiae: Tirsdag efter påske | ||
* Armorum Christi festum: Fredag efter 1. søndag efter påske | * Armorum Christi festum: Fredag efter 1. søndag efter påske | ||
Linje 60: | Linje 60: | ||
* Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn. | * Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn. | ||
* Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis | * Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis | ||
* | * avia: bedstemor | ||
* | * avus: bedstefar | ||
|} | |} | ||
Linje 81: | Linje 81: | ||
| | | | ||
* Caecus natus: onsdag efter 4. søndag i fasten | * Caecus natus: onsdag efter 4. søndag i fasten | ||
* | * caemeterium: kirkegård | ||
* Caiphasfredag: fredag efter Judica, 5. søndag i fasten | * Caiphasfredag: fredag efter Judica, 5. søndag i fasten | ||
* | * calendæ: første dag i måneden | ||
* Calenes: Juledag, 25. december | * Calenes: Juledag, 25. december | ||
* Cananaea: Torsdag efter. 1. søndag i fasten | * Cananaea: Torsdag efter. 1. søndag i fasten | ||
* | * candela: Lys | ||
* Candelarum festum: Kyndelmisse, Marie Renselse: 2. februar | * Candelarum festum: Kyndelmisse, Marie Renselse: 2. februar | ||
* Cantate Dominica: 4. søndag efter påske | * Cantate Dominica: 4. søndag efter påske | ||
Linje 105: | Linje 105: | ||
* Cibavit eos: 2. pinsedag, Kristi legemsfest | * Cibavit eos: 2. pinsedag, Kristi legemsfest | ||
* Cinerum dies, Cineres: Askeonsdag | * Cinerum dies, Cineres: Askeonsdag | ||
* | * circumcisio: omskærelse | ||
* Circumcisio Domini: Kristi omskærelsesdag: 1. januar | * Circumcisio Domini: Kristi omskærelsesdag: 1. januar | ||
* Circumdederunt me (Dominica): Septuagesima: 2. søndag før fastelavn | * Circumdederunt me (Dominica): Septuagesima: 2. søndag før fastelavn | ||
* Coena Domini: Dies viridium: Skærtorsdag | * Coena Domini: Dies viridium: Skærtorsdag | ||
* | * cognomen: tilnavn | ||
* | * commater: kvindefadder | ||
* Commemoratio omnium sanctorum: Alle helgensdag: 1. november | * Commemoratio omnium sanctorum: Alle helgensdag: 1. november | ||
* Commemoratio passionis dominicae: Marie bebudelsesdag: 25. marts | * Commemoratio passionis dominicae: Marie bebudelsesdag: 25. marts | ||
* Commovisti terram: Sexagesima | * Commovisti terram: Sexagesima | ||
* [[ | * [[communicant]]: altergænger | ||
* | * communio: deltagelse i nadveren | ||
* Compassio Mariae virginis: Marie smertensdag: fredag før palmesøndag. | * Compassio Mariae virginis: Marie smertensdag: fredag før palmesøndag. | ||
* | * comp., compater/-tres: med-fadder | ||
* Conceptio Mariae virginis: Marie undfangelse, vor Frue ventedør: 8. december | * Conceptio Mariae virginis: Marie undfangelse, vor Frue ventedør: 8. december | ||
* concubitus: samleje | * concubitus: samleje | ||
Linje 123: | Linje 123: | ||
* Conductus Pasche: 1. søndag efter påske | * Conductus Pasche: 1. søndag efter påske | ||
* Conductus pentecostes: 1. søndag efter pinse, trinitatis | * Conductus pentecostes: 1. søndag efter pinse, trinitatis | ||
* | * confessio: [[Skrifte|skrifte]] | ||
* Confessio et pulchritudo: torsdag efter 1. søndag i fasten | * Confessio et pulchritudo: torsdag efter 1. søndag i fasten | ||
* | * confirmandus: konfirmand | ||
* | * confirmatio: bekræftelse | ||
* | * confirmatus: konfirmeret | ||
* | * confitent: kommunikant, nadvergæst | ||
* conjugium: ægteskab | * conjugium: ægteskab | ||
* | * conjux: ægtefæIle | ||
* | * consangvineus: blodsbeslægtet | ||
* [[ | * contumulati: begravet i fællesgraf | ||
* | * [[copulation]]: vielse | ||
* | * copulatus: ægteviet | ||
* | * cras: i morgen | ||
* crastino die: dagen efter | |||
* Crastinum pasche: 2. påskedag | * Crastinum pasche: 2. påskedag | ||
* Cum clamarem: 9. søndag efter trinitatis og torsdag efter fastelavn | * Cum clamarem: 9. søndag efter trinitatis og torsdag efter fastelavn | ||
Linje 149: | Linje 150: | ||
* deflorata: defloreret, ikke-jomfru | * deflorata: defloreret, ikke-jomfru | ||
* Defunctus: afdød | * Defunctus: afdød | ||
* Denatus: afdød | * Denatus/-i: afdød/-e | ||
* Deprekant: [[Communicant|altergænger]] | * Deprekant: [[Communicant|altergænger]] | ||
* Desponsatus: trolovet | * Desponsatus: trolovet | ||
Linje 242: | Linje 243: | ||
** Hosanna: Palmesøndag | ** Hosanna: Palmesøndag | ||
** Jerusalem: Laetare: Midfaste søndag | ** Jerusalem: Laetare: Midfaste søndag | ||
** in albis: hvide søndag, 1. søndag efter påske | |||
** in capite Quadragesimae: Invocavit: 1. søndag i fasten | ** in capite Quadragesimae: Invocavit: 1. søndag i fasten | ||
** Inclina, Domine, aurem tuem: 14. søndag efter trinitatis | ** Inclina, Domine, aurem tuem: 14. søndag efter trinitatis | ||
Linje 355: | Linje 357: | ||
** Evangelisme: 5. søndag efter påske | ** Evangelisme: 5. søndag efter påske | ||
** Expectationis: 18. december | ** Expectationis: 18. december | ||
** Gratiarum Actionis: efter 1659: 11. februar; efter 1728: 23. oktober eller efter 1770 søndagen efter 23. oktober | |||
** Herbarum: Marie Himmelfart, 15. august | ** Herbarum: Marie Himmelfart, 15. august | ||
** Hypantes: Marie renselse, 2. februar | ** Hypantes: Marie renselse, 2. februar | ||
Linje 379: | Linje 382: | ||
* Gradus: grad, rang | * Gradus: grad, rang | ||
* Gratia: nåde, løn | * Gratia: nåde, løn | ||
* Gratiarum, Grat.: Taksigelsesfest | * Gratiarum, Grat.: [https://wiki.slaegt.dk/index.php/Taksigelsesdag Taksigelsesfest] | ||
==H== | ==H== | ||
Linje 397: | Linje 400: | ||
* Hebdomada paschae: Ugen efter påske | * Hebdomada paschae: Ugen efter påske | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
* Hebdomada passionis: | * Hebdomada passionis: Ugen efter 5. søndag i fasten | ||
* Hebdomas: 7 dage, en uge | * Hebdomas: 7 dage, en uge | ||
* Hebdomas maior, silens, pænosa: Dimmeluge, ugen før påske | * Hebdomas maior, silens, pænosa: Dimmeluge, ugen før påske | ||
Linje 405: | Linje 408: | ||
* Hujus: genitiv af denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned | * Hujus: genitiv af denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned | ||
* Humatus: begravet | * Humatus: begravet | ||
* Hypante: Festum purificationis Mariae, | * Hypante: Festum purificationis Mariae, [[Missa_Candelarum|Kyndelmisse]], 2. februar | ||
|} | |} | ||
Linje 413: | Linje 416: | ||
| | | | ||
* I.e., id est: dvs | * I.e., id est: dvs | ||
* Ibidem, ibid.: samme sted | * Ibidem, ibid.: samme (sted) | ||
* Ieiunium: fastetid | * Ieiunium: fastetid | ||
* Illegitimus: uægte | * Illegitimus: uægte | ||
Linje 435: | Linje 438: | ||
* Introductio, intro.: [[introduktion]] | * Introductio, intro.: [[introduktion]] | ||
* Introduxit vos: 2. påskedag | * Introduxit vos: 2. påskedag | ||
* Invocavit (Dominica): Quadragesima, 1. søndag i fasten, 1. søndag efter fastelavn | * Invocavit (Dominica): [[Quadragesima]], 1. søndag i fasten, 1. søndag efter fastelavn | ||
* Ipso die: på samme dag | * Ipso die: på samme dag | ||
* Isti sunt dies: 5. søndag i fasten | * Isti sunt dies: 5. søndag i fasten | ||
Linje 462: | Linje 465: | ||
* Locus sigilli, l.s.: seglets placering | * Locus sigilli, l.s.: seglets placering | ||
* Lux dei: Lørdag | * Lux dei: Lørdag | ||
* lætare: glæde sig | |||
* Lætare Dominica: Midfaste søndag, 4. søndag i fasten | * Lætare Dominica: Midfaste søndag, 4. søndag i fasten | ||
* Lætetur cor quærentium: Fredag efter 16. søndag efter trin. og torsdag efter midfaste søndag | * Lætetur cor quærentium: Fredag efter 16. søndag efter trin. og torsdag efter midfaste søndag | ||
Linje 520: | Linje 524: | ||
* Nativitas Christi: Juledag, 25. december | * Nativitas Christi: Juledag, 25. december | ||
* Natus, nat.: født | * Natus, nat.: født | ||
* | * ne derelinquas me: Onsdag efter 2. søndag i fasten | ||
* | * ne necessitatibus meis: Fredag efter 1. søndag i fasten | ||
* Nocte: om natten; nox: nat | * Nocte: om natten; nox: nat | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
* noie = Nomine: ved navn | |||
* Nomen: navn | * Nomen: navn | ||
* Nomen impositum: givet navn | * Nomen impositum: givet navn | ||
* Nominatus, nomin.: navngivet | * Nominatus, nomin.: navngivet | ||
* Nomine | * Nomine: ved navn | ||
* nonus: niende | * nonus: niende | ||
Linje 536: | Linje 541: | ||
==O== | ==O== | ||
* | * obiit: han døde | ||
* Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest | * obtulit: frembåret af (obfero/offero, obtuli, oblatum, offerre: at tilbyde) | ||
* Octogesima: | * Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest | ||
* | * Octogesima: svarer til Septuagesima, 2. søndag før fastelavn | ||
* | * omnes: alle | ||
* omnes gentes: 6. søndag efter trin. | |||
* Omnium animarum festum: Alle sjæles dag, 2. november | * Omnium animarum festum: Alle sjæles dag, 2. november | ||
* Omnium sanctorum festum: 1. november | * Omnium sanctorum festum: 1. november | ||
* Osanna Dominica: Palmesøndag | * Osanna Dominica: Palmesøndag | ||
==P | ==P== | ||
{| border="0" | {| border="0" | ||
|----- | |----- | ||
| | | | ||
* | * pagina, pag.: på side | ||
* Palmarum dies: Dominica in ramis palmarum, dominica indulgentiae florum: Palmesøndag | * Palmarum dies: Dominica in ramis palmarum, dominica indulgentiae florum: Palmesøndag | ||
* Parasceues dies: Langfredag | * Parasceues dies: Langfredag | ||
* Parentation: ligtale | * Parentation: ligtale | ||
* | * parentes: forældre | ||
* Pascha: Påske | * Pascha: Påske | ||
* Pascha annotinum: Lørdag efter påske | * Pascha annotinum: Lørdag efter påske | ||
Linje 565: | Linje 571: | ||
* Passionis Dominica: Domini Judica, 5. søndag i fasten | * Passionis Dominica: Domini Judica, 5. søndag i fasten | ||
* Pastor bonus: 2. søndag efter påske | * Pastor bonus: 2. søndag efter påske | ||
* | * pastor loci: stedets præst i.e.: sognepræsten | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
* Pater: fader | * Pater: fader | ||
* | * patrinus: mandsfadder | ||
* | * paupertas: fattigdom | ||
* Pausatio Mariæ: Marie himmelfart, 15. august | * Pausatio Mariæ: Marie himmelfart, 15. august | ||
* Peccatrix poenitens: Torsdag efter 5. søndag i fasten | * Peccatrix poenitens: Torsdag efter 5. søndag i fasten | ||
Linje 578: | Linje 584: | ||
* post, p.: efter | * post, p.: efter | ||
* | * postfestum: dag efter festdag | ||
* | * postridie: dagen efter | ||
* | * praeceptum: bud | ||
* | * praepositus: provst | ||
* | * præs., praesentibus: i overværelse af; faddere | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
* | * pridie: dagen før | ||
* prim/us/a..: første | * prim/us/a..: første | ||
* | * privigna: steddatter | ||
* | * privignus: stedsøn | ||
* pro Memoria, p.M.: til påmindelse om | * pro Memoria, p.M.: til påmindelse om | ||
* | * proclamatio: lysning | ||
* | * profestum: dag før festdag | ||
* Prope es tu Domine: Fredag efter 3. søndag i advent | * Prope es tu Domine: Fredag efter 3. søndag i advent | ||
* Protector noster: 13. søndag efter trin. | * Protector noster: 13. søndag efter trin. | ||
* Præsentatio Dom. Nostri Jesu Christi: Marie renselse, 2. februar | * Præsentatio Dom. Nostri Jesu Christi: Marie renselse, 2. februar | ||
* | * publicatio: bekendtgørelse | ||
* publice, pub.: offentlig, åbent | * publice, pub.: offentlig, åbent | ||
* | * puerpera: barselskone | ||
* Purificatio Mariæ virginis: Marie renselse, 2. februar | * Purificatio Mariæ virginis: Marie renselse, 2. februar | ||
|} | |||
==Q== | |||
{| border="0" | |||
|----- | |||
| | |||
|valign=top| | |valign=top| | ||
* Quadragesima: Fastetiden, 1. søndag i fasten | * Quadragesima: Fastetiden, 1. søndag i fasten | ||
* Quasimodo geniti: 1. søndag efter påske | * Quasimodo geniti: 1. søndag efter påske | ||
* Quinquagesima: Fastelavns søndag | * Quatember: kirkeårets kvartaler, se [[Tamperdag]] | ||
* Quinquagesima: 50. dag før påske: Fastelavns søndag | |||
|} | |} | ||
==R== | ==R== | ||
* Redime me: Mandag efter 2. søndag i fasten | * Redime me: Mandag efter 2. søndag i fasten | ||
* reminiscere: at huske | |||
* Reminiscere miserationum: 2. søndag i fasten og onsdag efter 1. søndag i fasten | * Reminiscere miserationum: 2. søndag i fasten og onsdag efter 1. søndag i fasten | ||
* renati: genfødt, dvs. døbt | |||
* Resurrectio Domini: Påskedag | * Resurrectio Domini: Påskedag | ||
* resurrexus: genopstanden | * resurrexus: genopstanden | ||
Linje 628: | Linje 643: | ||
| | | | ||
* septuagesima: 70. | * septuagesima: 70. | ||
* Septuagesima: Circumdederunt, 2. søndag før fastelavn | * Septuagesima: Circumdederunt, Dom. Sept. 50. dag før påske = 2. søndag før fastelavn | ||
* sexagesima: 60. | * sexagesima: 60. | ||
* Sexagesima: Exurge, søndag før fastelavn | * Sexagesima: Exurge, Dom. Sex. 60. dag før påske = søndag før fastelavn | ||
* Sextilis: August | * Sextilis: August | ||
* sepultus, sep.: begravet | * sepultus, sep.: begravet | ||
* Si iniquitates: 21. søndag efter trin. | * Si iniquitates: 21. søndag efter trin. | ||
* Sicut oculi servorum: Mandag efter 1. søndag i | * Sicut oculi servorum: Mandag efter 1. søndag i faste | ||
* sive: eller | * sive: eller | ||
* Socer: svigerfader | * Socer, socerus: svigerfader | ||
* Soceri: svigerforældre | * Soceri: svigerforældre | ||
| | | | ||
* solidum: det hele | * solidum: det hele | ||
Linje 653: | Linje 667: | ||
* Spuria: uægte født pige | * Spuria: uægte født pige | ||
* Spurius: uægte født dreng | * Spurius: uægte født dreng | ||
* s. t.: salvo titulo: uden (angivelse af) titel | |||
* super, sup.: over, desuden | * super, sup.: over, desuden | ||
* Supplicatio: ansøgning | * Supplicatio: ansøgning | ||
* Susc./Susceptrix: gudmoder | * Susc./Susceptrix: gudmoder | ||
* Suscipe, Domine fidelium preces: 5. søndag efter påske | * Suscipe, Domine fidelium preces: 5. søndag efter påske | ||
Linje 662: | Linje 679: | ||
==T== | ==T== | ||
* Templum, templ.: kirke | * Templum, templ.: kirke | ||
* Tertius/a/um: tredie | * Tertius/a/um: tredie | ||
Linje 713: | Linje 727: | ||
[[Kategori:Ordbog]] | [[Kategori:Ordbog]] | ||
[[Kategori:Kalender]] | |||
[[Kategori: Slægtsforskning i udlandet]] | [[Kategori: Slægtsforskning i udlandet]] |
Nuværende version fra 3. apr. 2024, 11:26
Ordlister |
---|
Ofte møder man i kilder som retsdokumenter og kirkebøger latinske ord og vendinger. Mange er gledet ud af hverdagssproget, andre er blevet gængse fremmedord.
De latinske navne på helligdage skal søges i Helligdagskalenderen
A/Æ
|
|
B
- Baptismus Christi: Epiphania: 6. januar
- Baptizatus, bapt.: døbt
- Beati innocentes, Festum sanctorum innocentium: Uskyldige børns dag: 28. december
- Benedicta: Trefoldigheds søndag, trinitatis søndag, søndagen efter pinse Kan indtræffe tidligst 17. maj og senest 20. juni
- Beneficium: nåde
- Beneficium paupertatis: fri proces p. gr. af fattigdom
- Bissextus: Skudår
- Bona quinta feria: Skærtorsdag
- Bona Sexta feria: Langfredag
- Broncheria: Palmesøndag
C/K
|
|
|
D
|
|
|
E
|
|
F
|
|
|
G
- Gaudete in domino: 3. søndag i advent
- Genesis: skabelse
- Gesta: gerninger
- Gradus: grad, rang
- Gratia: nåde, løn
- Gratiarum, Grat.: Taksigelsesfest
H
|
|
I/J
|
|
|
K
se C
L
- Lateris, lat.: Sum af sammentælling, som overføres til næste side
- Legitimus: ægtefødt
- Levator: gudfader
- Levatrix: gudmoder
- Liberator meus: Onsdag efter 5. søndag i fasten
- Locus: sted
- Locus sigilli, l.s.: seglets placering
- Lux dei: Lørdag
- lætare: glæde sig
- Lætare Dominica: Midfaste søndag, 4. søndag i fasten
- Lætetur cor quærentium: Fredag efter 16. søndag efter trin. og torsdag efter midfaste søndag
M
|
|
|
N
|
|
O
- obiit: han døde
- obtulit: frembåret af (obfero/offero, obtuli, oblatum, offerre: at tilbyde)
- Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest
- Octogesima: svarer til Septuagesima, 2. søndag før fastelavn
- omnes: alle
- omnes gentes: 6. søndag efter trin.
- Omnium animarum festum: Alle sjæles dag, 2. november
- Omnium sanctorum festum: 1. november
- Osanna Dominica: Palmesøndag
P
|
|
|
Q
|
R
- Redime me: Mandag efter 2. søndag i fasten
- reminiscere: at huske
- Reminiscere miserationum: 2. søndag i fasten og onsdag efter 1. søndag i fasten
- renati: genfødt, dvs. døbt
- Resurrectio Domini: Påskedag
- resurrexus: genopstanden
- Rogate, rogationum Dominica: 5. søndag efter påske
S
|
|
|
|
T
- Templum, templ.: kirke
- Tertius/a/um: tredie
- Testis, -es: vidne
- Trinitatis Dominica: Trefoldigheds søndag, søndag efter pinse
U
- Ut infra: som nedenfor
- Ut retro: som foran
- Ut supra: som ovenfor
- Uxor: hustru
V
|
|
X
- Xsti: Christi
- Xtus: Christus
Kilder
- J. Ch. Jensen og M. J. Goldschmidt: Latinsk-dansk Ordbog 1920/1967
- E. Habel: Mittellateinisches Glossar u.å. (1931)
- R.W. Bauer: Calender for Aarene fra 601 til 2200 efter Christi Fødsel, 1868, fotografisk genoptrykt 1991, findes på Slægtsforskernes bibliotek: Bauers kalender
Eksternt link
- Latin-dansk ordbog fra Gyldendal og Klassikerforeningen
- Latinske ord fra kirkebøger Vinderup arkiv: Nogle ofte forekommende latinske ord fra kirkebøger