Ofte møder man i kilder som retsdokumenter og kirkebøger latinske ord og vendinger. Mange er gledet ud af hverdagssproget, andre er blevet gængse fremmedord.
De latinske navne på helligdage skal søges i Helligdagskalenderen
A/Æ
- ab: efter
- ab hinc: fra denne tid
- ab hoc mense: fra denne måned
- absolvere: tilgive
- Absolution, abs.: syndstilgivelse
- Absolutionis dies: Skærtorsdag
- Accipite jucunditatem: Tirsdag efter pinse
- Adamsdag: Askeonsdag
- ad diem; a.d.: på selve dagen
- Adorate Dominum (Dominica): 3. søndag efter hellig 3 konger. Søndagene mellem Adorate og Circumdederunt kaldes Adorate 2um, 3um og 4um.
- Adoratio magorum, epiphania Domini: 6. januar
- Adoratus dies: langfredag
- Ad te levavi, Adventus Domini (Dominica): 1. advents søndag
- Advent: 4. søndag før jul, kan indtræffe tidligst 27. november og senest 3. december
- Adventus spiritus sancti: 15. maj
- Ætatis, æt.: alder
- Aetatis suæ: i en alder af
- Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske
- Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen
- Albues dies juvis: Skærtorsdag
- Alleluja claudere el. dimittere: Septuagesima (se denne).
- Amita: faster
- Amitinus: søskendebarn
- Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage
- Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september
- Anno: i året
|
- Anno aetatis: i hans/hendes alders ... år
- Anno dei: år efter Kristi fødsel
- Anno Domini, A.D.: Herrens år
- Anno Circumcisionis: betegner, at året er regnet fr 1. januar
- Anno Incarnationis, a. inc.: i det Herrens år
- Annuntiatio Mariae virginis, annuntiatio Dominica: Marie bebudelsesdag, Vor Frue dag i fasten: 25. marts.
- ante: før
- anticipatus: forudgrebet, dvs. førægteskabelig
- Antipascha: 1. søndag efter påske
- Antipaschalis: Ugen mellem 1. og 2. søndag efter påske
- Apparitis domini, Epiphania: 6. januar
- Appellatus: kaldt, navngivet
- Aqua sapientiae: Tirsdag efter påske
- Armorum Christi festum: Fredag efter 1. søndag efter påske
- Ascensio Christi, ascensio Domini: Kristi himmelfartsdag, 2. torsdag før pinse.
- Askeonsdag, cineres, cinerum dies: Onsdag efter fastelavn.
- Assumptio Johannis Evangelista, St. Johannes Evangelists dag: Tidligere 3. juledag: 27. december
- Assumptio Mariae virginis: Marie Himmelfart, vor frue Dyre: 15. august.
- Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn.
- Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis
- Avia: bedstemor
- Avus: bedstefar
|
B
- Baptismus Christi: Epiphania: 6. januar
- Baptizatus, bapt.: døbt
- Beati innocentes, Festum sanctorum innocentium: Uskyldige børns dag: 28. december
- Benedicta: Trefoldigheds søndag, trinitatis søndag, søndagen efter pinse Kan indtræffe tidligst 17. maj og senest 20. juni
- Beneficium: nåde
- Beneficium paupertatis: fri proces p. gr. af fattigdom
- Bissextus: Skudår
- Bona quinta feria: Skærtorsdag
- Bona Sexta feria: Langfredag
- Broncheria: Palmesøndag
C/K
- Caemeterium: kirkegård
- Calendæ: første dag i måneden
- Candela: Lys
- cavere: garantere
- Circumcisio: omskærelse
- Cognomen: tilnavn
- Commater: kvindefadder
|
- Communicant: altergænger
- Communio: deltagelse i nadveren
- Comp., Compater/-tres: med-fadder
- concubitus: samleje
- Confessio: skrifte
- Confirmandus: konfirmand
- Confirmatio: bekræftelse
|
- Confirmatus: konfirmeret
- Confitens: kommunikant, nadvergæst
- conjugium: ægteskab
- Conjux: ægtefæIle
- Consangvineus: blodsbeslægtet
- Copulation: vielse
|
- Copulatus: ægteviet
- Cras: i morgen
- Crastino die: dagen efter
|
D
- Datum ut supra: samme dato som ovenfor
- deflorata: defloreret, ikke-jomfru
- Defunctus: afdød
- Denatus: afdød
- Deprekant: altergænger
- Desponsatus: trolovet
|
- Dictus: kaldet
- Dictum: befaling
- Dies: dag
- Die progrediente: den foregående dag
- Die proximo: den næste dag
- Die sequenti: den følgende dag
|
- Die ut supra: samme dag som ovenfor
- Dito, do.: det samme
- Domini: Herrens
- Dominica, D.ca, Dom.: søndag
|
E
- e. a. = ejusdem anno: samme år
- Ejus: samme
- Ejusdem: samme måned
- Eodem die, eod eller E. die: samme dag
|
- Epiphania: Fremkomst
- Et cetera: osv.
- Etc.: osv.
- Ex: fra
|
F
- Festum, Fest.: kirkelig festdag
- Fides, fidejus = fidei jussores: trosgaranter, faddere
- Filia: datter
- Filiola: lille datter
|
- Filiolus: lille søn
- Filius: søn
- Folio, fol.: ark (med sider: #a: forside og #b: bagside)
- Frater: broder
|
G
- Genesis: skabelse
- Gesta: gerninger
- Gradus: grad, rang
- Gratia: nåde, løn
- Gratiarum, Grat.: Taksigelsesfest
H
- Hebdomas: 7 dage, en uge
- Hic: denne
- Hoc: dette
|
- Hora: time; hora 10: kl. 10
- Hujus: genitiv af denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned
- Humatus: begravet
|
I/J
- I.e., id est: dvs
- Ibidem, ibid.: samme sted
- Ieiunium: fastetid
- Illegitimus: uægte
- In aedibus privatis baptizatus: hjemmedøbt
- Incarnatio: Kristi menneskeliggørelse
|
- Index, indicem, -is, -i, -e (osv.): fortegnelse
- Infans: barn
- Infra: under, nedenfor
- Inhumatus: begravet
- Introductio, intro.: introduktion
- Ipso die: på samme dag
|
- Item: ligeledes; samme dato som foregående
- juvenculus, Juv.: ungkarl
|
K
se C
L
- Lateris, lat.: Sum af sammentælling, som overføres til næste side
- Legitimus: ægtefødt
- Levator: gudfader
- Levatrix: gudmoder
- Locus: sted
- Locus sigilli, l.s.: seglets placering
M
- Manu mea propria, m.m.p.: skrevet med egen hånd
- Manu propria, m.p.: skrevet med egen hånd
- Maritus: ægtefælle
- Matrimonium: ægteskab
- Mens: måned
|
- Mens = Mensalgods: gods, der sikrer præstens underhold
- Meus: min
- modo: i stedet for; Hans Nissen modo Nis Hansen: Nis Hansen erstatter Hans Nissen
- Mortuorum: de dødes
- Mortuus, mort.: afgået ved døden
|
N
- Nat. Christi: Kristi fødsel, jul
- Natalis dies: fødselsdag
- Nativitas: fødsel
- Natus, nat.: født
- Nocte: om natten; nox: nat
|
- Nomen: navn
- Nomen impositum: givet navn
- Nominatus, nomin.: navngivet
- Nomine, noie: ved navn
- nonus: niende
|
- Novus Annus, Nov.A.: nytår
- Nuptiae: vielse
- Nuptus: gift
|
O
- Omnes: alle
- Obiit: han døde
- Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest
P
- Pagina, pag.: på side
- Parasceue: langfredag
- Parentation: ligtale
- Parentes: forældre
- Passio domini: langfredag
- Pastor loci: stedets præst i.e.: sognepræsten
|
- Pater: fader
- Patrinus: mandsfadder
- Paupertas: fattigdom
- peccatum: synd
- Pentecoste: 50. dag
- Pervigilium: 2den dag før en festdag
|
- post, p.: efter
- Postfestum: dag efter festdag
- Postridie: dagen efter
- Praeceptum: bud
- Praepositus: provst
- Præs., praesentibus: i overværelse af; faddere
|
- Pridie: dagen før
- prim/us/a..: første
- Privigna: steddatter
- Privignus: stedsøn
- pro Memoria, p.M.: til påmindelse om
- Proclamatio: lysning
|
- Profestum: dag før festdag
- Publicatio: bekendtgørelse
- publice, pub.: offentlig, åbent
- Puerpera: barselskone
|
R
S
- Sabbatum: lørdag
- salvo titulo, s.T.: med forbehold for brug af korrekt titel
- Sancta dominica: påskesøndag
- Sanctum sabbatum: påskelørdag
- sanctus, sct., skt.: hellig
- scilicet, sc., scil.: nemlig
- secundus/a/um_: anden
|
- septuagesima: 70.
- sexagesima: 60.
- sepultus, sep.: begravet
- sive: eller
- Socer: svigerfader
- Soceri: svigerforældre
- Socrus: svigermoder
|
- solidum: det hele
- Sollicitation: ansøgning
- Soror: søster
- Sponsa: brud
- Sponsatus: en forlovet
- Sponsor, spons.: forlover
- Sponsus: brudgom
|
- Spuria: uægte født pige
- Spurius: uægte født dreng
- super, sup.: over, desuden
- Supplicatio: ansøgning
- Susc./Susceptrix: gudmoder
|
T
- Templum, templ.: kirke
- Tertius/a/um: tredie
- Testis, -es: vidne
U
- Ut infra: som nedenfor
- Ut retro: som foran
- Ut supra: som ovenfor
- Uxor: hustru
V
- Vide: se
- Videlicet, vid.: nemlig
- Vidua: enke
- Viduus: enkemand
|
- Vigilia: dag/aften før festdag
- Viridis: grøn
- Vulgo: også kaldet
|
X
- Xsti: Christi
- Xtus: Christus
Kilder
- J. Ch. Jensen og M. J. Goldschmidt: Latinsk-dansk Ordbog 1920/1967
- E. Habel: Mittellateinisches Glossar u.å. (1931)
Eksternt link