Latinsk ordliste: Forskelle mellem versioner

Fra DS-Wiki
Spring til navigation Spring til søgning
No edit summary
 
(33 mellemliggende versioner af den samme bruger vises ikke)
Linje 5: Linje 5:
<center><div style=" background-color: #e2e1e1; border: 1px solid #888; padding: 3px; width: 490px;">
<center><div style=" background-color: #e2e1e1; border: 1px solid #888; padding: 3px; width: 490px;">
'''Indholdsfortegnelse''':<br />
'''Indholdsfortegnelse''':<br />
[[Latinsk ordliste#A|A]] - [[Latinsk ordliste#B|B]] - [[Latinsk ordliste#C/K|C]] - [[Latinsk ordliste#D|D]] - [[Latinsk ordliste#E|E]] - [[Latinsk ordliste#F|F]] - [[Latinsk ordliste#G|G]] - [[Latinsk ordliste#H|H]] - [[Latinsk ordliste#I|I]] - [[Latinsk ordliste#J|J]] - [[Latinsk ordliste#K|K]] - [[Latinsk ordliste#L|L]] - [[Latinsk ordliste#M|M]] - [[Latinsk ordliste#N|N]] - [[Latinsk ordliste#O|O]] - [[Latinsk ordliste#P|P]] - [[Latinsk ordliste#Q|Q]] - [[Latinsk ordliste#R|R]] - [[Latinsk ordliste#S|S]] - [[Latinsk ordliste#T|T]] - [[Latinsk ordliste#U|U]] - [[Latinsk ordliste#V|V]] - [[Latinsk ordliste#W|W]] - [[Latinsk ordliste#Z|Z]]
[[Latinsk ordliste#A|A]] - [[Latinsk ordliste#B|B]] - [[Latinsk ordliste#C/K|C]] - [[Latinsk ordliste#D|D]] - [[Latinsk ordliste#E|E]] - [[Latinsk ordliste#F|F]] - [[Latinsk ordliste#G|G]] - [[Latinsk ordliste#H|H]] - [[Latinsk ordliste#I|I]] - [[Latinsk ordliste#J|J]] - [[Latinsk ordliste#C/K|K]] - [[Latinsk ordliste#L|L]] - [[Latinsk ordliste#M|M]] - [[Latinsk ordliste#N|N]] - [[Latinsk ordliste#O|O]] - [[Latinsk ordliste#P|P]] - [[Latinsk ordliste#Q|Q]] - [[Latinsk ordliste#R|R]] - [[Latinsk ordliste#S|S]] - [[Latinsk ordliste#T|T]] - [[Latinsk ordliste#U|U]] - [[Latinsk ordliste#V|V]] - [[Latinsk ordliste#W|W]] - [[Latinsk ordliste#Z|Z]]
</div></center>
</div></center>


Linje 16: Linje 16:
* ab hoc mense: fra denne måned
* ab hoc mense: fra denne måned
* absolvere: tilgive
* absolvere: tilgive
* Absolution, abs.: syndstilgivelse
* absolution, abs.: syndstilgivelse
* Absolutionis dies: Skærtorsdag
* Absolutionis dies: Skærtorsdag
* Accipite jucunditatem: Tirsdag efter pinse
* Accipite jucunditatem: Tirsdag efter pinse
Linje 27: Linje 27:
* Advent: 4. søndag før jul, kan indtræffe tidligst 27. november og senest 3. december
* Advent: 4. søndag før jul, kan indtræffe tidligst 27. november og senest 3. december
* Adventus spiritus sancti: 15. maj  
* Adventus spiritus sancti: 15. maj  
* Ætatis, æt.:  alder
* ætatis, æt.:  alder
* Aetatis suæ: i en alder af
* ætatis suæ: i en alder af
* Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske
* Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske
* Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen
* Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen
* Albues dies juvis: Skærtorsdag
* Albues dies juvis: Skærtorsdag
* Alleluja claudere el. dimittere: Septuagesima (se denne).
* Alleluja claudere el. dimittere: Septuagesima (se denne).
* Amita: faster
* amita: faster
* Amitinus: søskendebarn
* amitinus: søskendebarn
* Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage
* Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage
* Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september
* Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september
* Anno:         i året
* anno:         i året
|valign=top|
|valign=top|
* Anno aetatis: i hans/hendes alders ... år
* anno aetatis: i hans/hendes alders ... år
* Anno dei: år efter Kristi fødsel
* anno dei: år efter Kristi fødsel
* Anno Domini, A.D.: Herrens år
* Anno Domini, A.D.: Herrens år
* Anno Circumcisionis: betegner, at året er regnet fr 1. januar
* anno aircumcisionis: betegner, at året er regnet fr 1. januar
* Anno Incarnationis, a. inc.: i det Herrens år
* anno incarnationis, a. inc.: i det Herrens år
* Annuntiatio Mariae virginis, annuntiatio Dominica: Marie bebudelsesdag, Vor Frue dag i fasten: 25. marts.
* Annuntiatio Mariae virginis, annuntiatio Dominica: Marie bebudelsesdag, Vor Frue dag i fasten: 25. marts.
* ante:         før
* ante:         før
Linje 50: Linje 50:
* Antipaschalis: Ugen mellem 1. og 2. søndag efter påske
* Antipaschalis: Ugen mellem 1. og 2. søndag efter påske
* Apparitis domini, Epiphania: 6. januar
* Apparitis domini, Epiphania: 6. januar
* Appellatus: kaldt, navngivet
* appellatus: kaldt, navngivet
* Approbation: godkendelse; c. a.: med godkendelse
* approbation: godkendelse; c. a.: med godkendelse
* Aqua sapientiae: Tirsdag efter påske
* Aqua sapientiae: Tirsdag efter påske
* Armorum Christi festum: Fredag efter 1. søndag efter påske
* Armorum Christi festum: Fredag efter 1. søndag efter påske
Linje 60: Linje 60:
* Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn.
* Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn.
* Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis
* Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis
* Avia:         bedstemor
* avia:         bedstemor
* Avus:         bedstefar
* avus:         bedstefar
|}
|}


Linje 81: Linje 81:
|
|
* Caecus natus: onsdag efter 4. søndag i fasten
* Caecus natus: onsdag efter 4. søndag i fasten
* Caemeterium: kirkegård
* caemeterium: kirkegård
* Caiphasfredag: fredag efter Judica, 5. søndag i fasten
* Caiphasfredag: fredag efter Judica, 5. søndag i fasten
* Calendæ: første dag i måneden
* calendæ: første dag i måneden
* Calenes: Juledag, 25. december
* Calenes: Juledag, 25. december
* Cananaea: Torsdag efter. 1. søndag i fasten
* Cananaea: Torsdag efter. 1. søndag i fasten
* Candela: Lys
* candela: Lys
* Candelarum festum: Kyndelmisse, Marie Renselse: 2. februar
* Candelarum festum: Kyndelmisse, Marie Renselse: 2. februar
* Cantate Dominica: 4. søndag efter påske
* Cantate Dominica: 4. søndag efter påske
Linje 105: Linje 105:
* Cibavit eos: 2. pinsedag, Kristi legemsfest
* Cibavit eos: 2. pinsedag, Kristi legemsfest
* Cinerum dies, Cineres: Askeonsdag
* Cinerum dies, Cineres: Askeonsdag
* Circumcisio: omskærelse
* circumcisio: omskærelse
* Circumcisio Domini: Kristi omskærelsesdag: 1. januar
* Circumcisio Domini: Kristi omskærelsesdag: 1. januar
* Circumdederunt me (Dominica): Septuagesima: 2. søndag før fastelavn
* Circumdederunt me (Dominica): Septuagesima: 2. søndag før fastelavn
* Coena Domini: Dies viridium: Skærtorsdag
* Coena Domini: Dies viridium: Skærtorsdag
* Cognomen: tilnavn
* cognomen: tilnavn
* Commater: kvindefadder
* commater: kvindefadder
* Commemoratio omnium sanctorum: Alle helgensdag: 1. november
* Commemoratio omnium sanctorum: Alle helgensdag: 1. november
* Commemoratio passionis dominicae: Marie bebudelsesdag: 25. marts
* Commemoratio passionis dominicae: Marie bebudelsesdag: 25. marts
* Commovisti terram: Sexagesima
* Commovisti terram: Sexagesima
* [[Communicant]]:  altergænger
* [[communicant]]:  altergænger
* Communio: deltagelse i nadveren
* communio: deltagelse i nadveren
* Compassio Mariae virginis: Marie smertensdag: fredag før palmesøndag.
* Compassio Mariae virginis: Marie smertensdag: fredag før palmesøndag.
* Comp., Compater/-tres: med-fadder
* comp., compater/-tres: med-fadder
* Conceptio Mariae virginis: Marie undfangelse, vor Frue ventedør: 8. december
* Conceptio Mariae virginis: Marie undfangelse, vor Frue ventedør: 8. december
* concubitus:  samleje
* concubitus:  samleje
Linje 123: Linje 123:
* Conductus Pasche: 1. søndag efter påske
* Conductus Pasche: 1. søndag efter påske
* Conductus pentecostes: 1. søndag efter pinse, trinitatis
* Conductus pentecostes: 1. søndag efter pinse, trinitatis
* Confessio: [[Skrifte|skrifte]]
* confessio: [[Skrifte|skrifte]]
* Confessio et pulchritudo: torsdag efter 1. søndag i fasten
* Confessio et pulchritudo: torsdag efter 1. søndag i fasten
* Confirmandus: konfirmand
* confirmandus: konfirmand
* Confirmatio: bekræftelse
* confirmatio: bekræftelse
* Confirmatus: konfirmeret
* confirmatus: konfirmeret
* Confitent: kommunikant, nadvergæst
* confitent: kommunikant, nadvergæst
* conjugium:    ægteskab
* conjugium:    ægteskab
* Conjux: ægtefæIle
* conjux: ægtefæIle
* Consangvineus: blodsbeslægtet
* consangvineus: blodsbeslægtet
* [[Copulation]]: vielse
* contumulati: begravet i fællesgraf
* Copulatus: ægteviet
* [[copulation]]: vielse
* Cras: i morgen
* copulatus: ægteviet
* Crastino die: dagen efter
* cras: i morgen
* crastino die: dagen efter
* Crastinum pasche: 2. påskedag
* Crastinum pasche: 2. påskedag
* Cum clamarem: 9. søndag efter trinitatis og torsdag efter fastelavn
* Cum clamarem: 9. søndag efter trinitatis og torsdag efter fastelavn
Linje 149: Linje 150:
* deflorata:    defloreret, ikke-jomfru
* deflorata:    defloreret, ikke-jomfru
* Defunctus: afdød
* Defunctus: afdød
* Denatus: afdød
* Denatus/-i: afdød/-e
* Deprekant: [[Communicant|altergænger]]
* Deprekant: [[Communicant|altergænger]]
* Desponsatus: trolovet
* Desponsatus: trolovet
Linje 242: Linje 243:
** Hosanna: Palmesøndag
** Hosanna: Palmesøndag
** Jerusalem: Laetare: Midfaste søndag
** Jerusalem: Laetare: Midfaste søndag
** in albis: hvide søndag, 1. søndag efter påske
** in capite Quadragesimae: Invocavit: 1. søndag i fasten
** in capite Quadragesimae: Invocavit: 1. søndag i fasten
** Inclina, Domine, aurem tuem: 14. søndag efter trinitatis
** Inclina, Domine, aurem tuem: 14. søndag efter trinitatis
Linje 355: Linje 357:
** Evangelisme: 5. søndag efter påske
** Evangelisme: 5. søndag efter påske
** Expectationis: 18. december
** Expectationis: 18. december
** Gratiarum Actionis: efter 1659: 11. februar; efter 1728: 23. oktober eller efter 1770 søndagen efter 23. oktober
** Herbarum: Marie Himmelfart, 15. august
** Herbarum: Marie Himmelfart, 15. august
** Hypantes: Marie renselse, 2. februar
** Hypantes: Marie renselse, 2. februar
Linje 379: Linje 382:
* Gradus:      grad, rang
* Gradus:      grad, rang
* Gratia:      nåde, løn
* Gratia:      nåde, løn
* Gratiarum, Grat.: Taksigelsesfest
* Gratiarum, Grat.: [https://wiki.slaegt.dk/index.php/Taksigelsesdag Taksigelsesfest]


==H==
==H==
Linje 397: Linje 400:
* Hebdomada paschae: Ugen efter påske
* Hebdomada paschae: Ugen efter påske
|valign=top|
|valign=top|
* Hebdomada passionis: Uen efter 5. søndag i fasten
* Hebdomada passionis: Ugen efter 5. søndag i fasten
* Hebdomas: 7 dage, en uge
* Hebdomas: 7 dage, en uge
* Hebdomas maior, silens, pænosa: Dimmeluge, ugen før påske
* Hebdomas maior, silens, pænosa: Dimmeluge, ugen før påske
Linje 405: Linje 408:
* Hujus: genitiv af denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned  
* Hujus: genitiv af denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned  
* Humatus: begravet
* Humatus: begravet
* Hypante: Festum purificationis Mariae, Kyndelmissedag, 2. februar
* Hypante: Festum purificationis Mariae, [[Missa_Candelarum|Kyndelmisse]], 2. februar
|}
|}


Linje 413: Linje 416:
|
|
* I.e., id est: dvs
* I.e., id est: dvs
* Ibidem, ibid.: samme sted
* Ibidem, ibid.: samme (sted)
* Ieiunium: fastetid
* Ieiunium: fastetid
* Illegitimus: uægte
* Illegitimus: uægte
Linje 435: Linje 438:
* Introductio, intro.: [[introduktion]]  
* Introductio, intro.: [[introduktion]]  
* Introduxit vos: 2. påskedag
* Introduxit vos: 2. påskedag
* Invocavit (Dominica): Quadragesima, 1. søndag i fasten, 1. søndag efter fastelavn
* Invocavit (Dominica): [[Quadragesima]], 1. søndag i fasten, 1. søndag efter fastelavn
* Ipso die: på samme dag
* Ipso die: på samme dag
* Isti sunt dies: 5. søndag i fasten
* Isti sunt dies: 5. søndag i fasten
Linje 536: Linje 539:


==O==
==O==
* Obiit: han døde
* obiit: han døde
* Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest
* obtulit: frembåret af (obfero/offero, obtuli, oblatum, offerre: at tilbyde)
* Octogesima: Svarer til septuagesima, 2. søndag før fastelavn
* Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest
* Omnes: alle
* Octogesima: svarer til Septuagesima, 2. søndag før fastelavn
* Omnes gentes: 6. søndag efter trin.
* omnes: alle
* omnes gentes: 6. søndag efter trin.
* Omnium animarum festum: Alle sjæles dag, 2. november
* Omnium animarum festum: Alle sjæles dag, 2. november
* Omnium sanctorum festum: 1. november
* Omnium sanctorum festum: 1. november
* Osanna Dominica: Palmesøndag
* Osanna Dominica: Palmesøndag


==P og Q==
==P==
{| border="0"
{| border="0"
|-----
|-----
|
|
* Pagina, pag.: på side
* pagina, pag.: på side
* Palmarum dies: Dominica in ramis palmarum, dominica indulgentiae florum: Palmesøndag
* Palmarum dies: Dominica in ramis palmarum, dominica indulgentiae florum: Palmesøndag
* Parasceues dies: Langfredag
* Parasceues dies: Langfredag
* Parentation:  ligtale
* Parentation:  ligtale
* Parentes: forældre
* parentes: forældre
* Pascha: Påske
* Pascha: Påske
* Pascha annotinum: Lørdag efter påske
* Pascha annotinum: Lørdag efter påske
Linje 565: Linje 569:
* Passionis Dominica: Domini Judica, 5. søndag i fasten
* Passionis Dominica: Domini Judica, 5. søndag i fasten
* Pastor bonus: 2. søndag efter påske
* Pastor bonus: 2. søndag efter påske
* Pastor loci:  stedets præst i.e.: sognepræsten
* pastor loci:  stedets præst i.e.: sognepræsten
|valign=top|
|valign=top|
* Pater: fader
* Pater: fader
* Patrinus: mandsfadder
* patrinus: mandsfadder
* Paupertas:    fattigdom     
* paupertas:    fattigdom     
* Pausatio Mariæ: Marie himmelfart, 15. august
* Pausatio Mariæ: Marie himmelfart, 15. august
* Peccatrix poenitens: Torsdag efter 5. søndag i fasten
* Peccatrix poenitens: Torsdag efter 5. søndag i fasten
Linje 578: Linje 582:


* post, p.: efter
* post, p.: efter
* Postfestum: dag efter festdag
* postfestum: dag efter festdag
* Postridie: dagen efter
* postridie: dagen efter
* Praeceptum: bud
* praeceptum: bud
* Praepositus:  provst
* praepositus:  provst
* Præs., praesentibus: i overværelse af; faddere  
* præs., praesentibus: i overværelse af; faddere  
|valign=top|
|valign=top|
* Pridie: dagen før
* pridie: dagen før
* prim/us/a..:  første
* prim/us/a..:  første
* Privigna: steddatter
* privigna: steddatter
* Privignus: stedsøn
* privignus: stedsøn
* pro Memoria, p.M.: til påmindelse om
* pro Memoria, p.M.: til påmindelse om
* Proclamatio: lysning
* proclamatio: lysning
* Profestum: dag før festdag
* profestum: dag før festdag
* Prope es tu Domine: Fredag efter 3. søndag i advent
* Prope es tu Domine: Fredag efter 3. søndag i advent
* Protector noster: 13. søndag efter trin.
* Protector noster: 13. søndag efter trin.
* Præsentatio Dom. Nostri Jesu Christi: Marie renselse, 2. februar
* Præsentatio Dom. Nostri Jesu Christi: Marie renselse, 2. februar
* Publicatio: bekendtgørelse
* publicatio: bekendtgørelse
* publice, pub.: offentlig, åbent
* publice, pub.: offentlig, åbent
* Puerpera: barselskone
* puerpera: barselskone
* Purificatio Mariæ virginis: Marie renselse, 2. februar
* Purificatio Mariæ virginis: Marie renselse, 2. februar
|}
==Q==
{| border="0"
|-----
|
|valign=top|
|valign=top|
* Quadragesima: Fastetiden, 1. søndag i fasten
* Quadragesima: Fastetiden, 1. søndag i fasten
* Quasimodo geniti: 1. søndag efter påske
* Quasimodo geniti: 1. søndag efter påske
* Quinquagesima: Fastelavns søndag
* Quatember: kirkeårets kvartaler, se [[Tamperdag]]
* Quinquagesima: 50. dag før påske: Fastelavns søndag
|}
|}


Linje 607: Linje 618:
* Redime me: Mandag efter 2. søndag i fasten
* Redime me: Mandag efter 2. søndag i fasten
* Reminiscere miserationum: 2. søndag i fasten og onsdag efter 1. søndag i fasten
* Reminiscere miserationum: 2. søndag i fasten og onsdag efter 1. søndag i fasten
* renati: genfødt, dvs. døbt
* Resurrectio Domini: Påskedag
* Resurrectio Domini: Påskedag
* resurrexus:  genopstanden
* resurrexus:  genopstanden
Linje 628: Linje 640:
|  
|  
* septuagesima: 70.
* septuagesima: 70.
* Septuagesima: Circumdederunt, 2. søndag før fastelavn
* Septuagesima: Circumdederunt, Dom. Sept. 50. dag før påske = 2. søndag før fastelavn
* sexagesima: 60.
* sexagesima: 60.  
* Sexagesima: Exurge, søndag før fastelavn
* Sexagesima: Exurge, Dom. Sex. 60. dag før påske = søndag før fastelavn
* Sextilis: August
* Sextilis: August
* sepultus, sep.: begravet
* sepultus, sep.: begravet
* Si iniquitates: 21. søndag efter trin.
* Si iniquitates: 21. søndag efter trin.
* Sicut oculi servorum: Mandag efter 1. søndag i fasten
* Sicut oculi servorum: Mandag efter 1. søndag i faste
* sive:         eller
* sive:         eller
* Socer: svigerfader
* Socer, socerus: svigerfader
* Soceri: svigerforældre
* Soceri: svigerforældre
* Socrus: svigermoder
|
|
* solidum: det hele
* solidum: det hele
Linje 653: Linje 664:
* Spuria: uægte født pige
* Spuria: uægte født pige
* Spurius: uægte født dreng
* Spurius: uægte født dreng
* s. t.: salvo titulo: uden (angivelse af) titel
* super, sup.:  over, desuden
* super, sup.:  over, desuden
* Supplicatio:  ansøgning
* Supplicatio:  ansøgning
* Susc./Susceptrix: gudmoder
* Susc./Susceptrix: gudmoder
* Suscipe, Domine fidelium preces: 5. søndag efter påske
* Suscipe, Domine fidelium preces: 5. søndag efter påske




Linje 662: Linje 676:


==T==
==T==
* Taksigelsesfest (Stormen på København 1659): 11. februar
* Taksigelsesfest (Ildebrandens standsning i København 1728): 23. oktober
* Taksigelsesfest (Sejren over de svenske ved Nyborg 1659): 14. november
* Templum, templ.: kirke
* Templum, templ.: kirke
* Tertius/a/um:    tredie
* Tertius/a/um:    tredie
Linje 713: Linje 724:


[[Kategori:Ordbog]]
[[Kategori:Ordbog]]
[[Kategori:Kalender]]
[[Kategori: Slægtsforskning i udlandet]]
[[Kategori: Slægtsforskning i udlandet]]

Nuværende version fra 4. mar. 2024, 11:55

Ordlister

Ofte møder man i kilder som retsdokumenter og kirkebøger latinske ord og vendinger. Mange er gledet ud af hverdagssproget, andre er blevet gængse fremmedord.
De latinske navne på helligdage skal søges i Helligdagskalenderen

Indholdsfortegnelse:
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Z

A/Æ

  • ab: efter
  • ab hinc: fra denne tid
  • ab hoc mense: fra denne måned
  • absolvere: tilgive
  • absolution, abs.: syndstilgivelse
  • Absolutionis dies: Skærtorsdag
  • Accipite jucunditatem: Tirsdag efter pinse
  • Adamsdag: Askeonsdag
  • ad diem; a.d.: på selve dagen
  • Adorate Dominum (Dominica): 3. søndag efter hellig 3 konger. Søndagene mellem Adorate og Circumdederunt kaldes Adorate 2um, 3um og 4um.
  • Adoratio magorum, epiphania Domini: 6. januar
  • Adoratus dies: langfredag
  • Ad te levavi, Adventus Domini (Dominica): 1. advents søndag
  • Advent: 4. søndag før jul, kan indtræffe tidligst 27. november og senest 3. december
  • Adventus spiritus sancti: 15. maj
  • ætatis, æt.: alder
  • ætatis suæ: i en alder af
  • Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske
  • Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen
  • Albues dies juvis: Skærtorsdag
  • Alleluja claudere el. dimittere: Septuagesima (se denne).
  • amita: faster
  • amitinus: søskendebarn
  • Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage
  • Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september
  • anno: i året
  • anno aetatis: i hans/hendes alders ... år
  • anno dei: år efter Kristi fødsel
  • Anno Domini, A.D.: Herrens år
  • anno aircumcisionis: betegner, at året er regnet fr 1. januar
  • anno incarnationis, a. inc.: i det Herrens år
  • Annuntiatio Mariae virginis, annuntiatio Dominica: Marie bebudelsesdag, Vor Frue dag i fasten: 25. marts.
  • ante: før
  • anticipatus: forudgrebet, dvs. førægteskabelig
  • Antipascha: 1. søndag efter påske
  • Antipaschalis: Ugen mellem 1. og 2. søndag efter påske
  • Apparitis domini, Epiphania: 6. januar
  • appellatus: kaldt, navngivet
  • approbation: godkendelse; c. a.: med godkendelse
  • Aqua sapientiae: Tirsdag efter påske
  • Armorum Christi festum: Fredag efter 1. søndag efter påske
  • Ascensio Christi, ascensio Domini: Kristi himmelfartsdag, 2. torsdag før pinse.
  • Askeonsdag, cineres, cinerum dies: Onsdag efter fastelavn.
  • Assumptio Johannis Evangelista, St. Johannes Evangelists dag: Tidligere 3. juledag: 27. december
  • Assumptio Mariae virginis: Marie Himmelfart, vor frue Dyre: 15. august.
  • Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn.
  • Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis
  • avia: bedstemor
  • avus: bedstefar

B

  • Baptismus Christi: Epiphania: 6. januar
  • Baptizatus, bapt.: døbt
  • Beati innocentes, Festum sanctorum innocentium: Uskyldige børns dag: 28. december
  • Benedicta: Trefoldigheds søndag, trinitatis søndag, søndagen efter pinse Kan indtræffe tidligst 17. maj og senest 20. juni
  • Beneficium: nåde
  • Beneficium paupertatis: fri proces p. gr. af fattigdom
  • Bissextus: Skudår
  • Bona quinta feria: Skærtorsdag
  • Bona Sexta feria: Langfredag
  • Broncheria: Palmesøndag

C/K

  • Caecus natus: onsdag efter 4. søndag i fasten
  • caemeterium: kirkegård
  • Caiphasfredag: fredag efter Judica, 5. søndag i fasten
  • calendæ: første dag i måneden
  • Calenes: Juledag, 25. december
  • Cananaea: Torsdag efter. 1. søndag i fasten
  • candela: Lys
  • Candelarum festum: Kyndelmisse, Marie Renselse: 2. februar
  • Cantate Dominica: 4. søndag efter påske
  • Capitilavium: Palmesøndag
  • Caput ieiunii: Dies Cinerum: Askeonsdag
  • Caramentranum, caremprenium: Hvidetirsdag
  • Carena: Qvadragesima
  • Caritas Dei: Lørdag efter pinse
  • Carnisprivium: Fastelavnsugen
  • Carnisprivium sacerdotum: Septuagesima
  • Carnivora: hvidetirsdag
  • cavere: garantere
  • Cerealis Mariae dies: Marie renselsesdag
  • Charitas dei: lørdag efter pinse
  • Cheretismus: Marie bebudelse: 25. marts
  • Christi Himmelfartsdag, ascensio Domini: 2. torsdag før pinse.
  • Cibavit eos: 2. pinsedag, Kristi legemsfest
  • Cinerum dies, Cineres: Askeonsdag
  • circumcisio: omskærelse
  • Circumcisio Domini: Kristi omskærelsesdag: 1. januar
  • Circumdederunt me (Dominica): Septuagesima: 2. søndag før fastelavn
  • Coena Domini: Dies viridium: Skærtorsdag
  • cognomen: tilnavn
  • commater: kvindefadder
  • Commemoratio omnium sanctorum: Alle helgensdag: 1. november
  • Commemoratio passionis dominicae: Marie bebudelsesdag: 25. marts
  • Commovisti terram: Sexagesima
  • communicant: altergænger
  • communio: deltagelse i nadveren
  • Compassio Mariae virginis: Marie smertensdag: fredag før palmesøndag.
  • comp., compater/-tres: med-fadder
  • Conceptio Mariae virginis: Marie undfangelse, vor Frue ventedør: 8. december
  • concubitus: samleje
  • Conductus Pasche: 1. søndag efter påske
  • Conductus pentecostes: 1. søndag efter pinse, trinitatis
  • confessio: skrifte
  • Confessio et pulchritudo: torsdag efter 1. søndag i fasten
  • confirmandus: konfirmand
  • confirmatio: bekræftelse
  • confirmatus: konfirmeret
  • confitent: kommunikant, nadvergæst
  • conjugium: ægteskab
  • conjux: ægtefæIle
  • consangvineus: blodsbeslægtet
  • contumulati: begravet i fællesgraf
  • copulation: vielse
  • copulatus: ægteviet
  • cras: i morgen
  • crastino die: dagen efter
  • Crastinum pasche: 2. påskedag
  • Cum clamarem: 9. søndag efter trinitatis og torsdag efter fastelavn

D

  • Daemon mutus: 3. søndag i fasten
  • Da pacem Domine: 17. søndag efter trinitatis
  • Datum ut supra: samme dato som ovenfor
  • deflorata: defloreret, ikke-jomfru
  • Defunctus: afdød
  • Denatus/-i: afdød/-e
  • Deprekant: altergænger
  • Desponsatus: trolovet
  • Deus dum egrederis: onsdag efter pinse
  • Deus in loco sancto: 10. søndag efter trinitatis
  • Deus in nomine tuo: Mandag efter midfaste søndag
  • Dicit Dominus: 22. søndag efter trinitatis
  • Dictus: kaldet
  • Dictum: befaling
  • Dies: dag
    • absolutionis: Skærtorsdag
    • adoratus: langfredag
    • apostolorum: Apostlenes dag: 15. juli
    • Architriclinii: 2. søndag efter hellig 3 kongers dag.
    • ater: askeonsdag
    • Burarum: Invocavit: 1. søndag i fasten
    • Burdilini: de to første uger efter 1. søndag i fasten
    • cinerum: Askeonsdag, onsdag efter fastelavn
    • dominicus: søndag
    • evangelismi: Marie Bebudelse: 25. marts
    • felicissimus: Påskedag
    • florum eller ramorum: Palmesøndag
    • focorum: Invocavit: 1. søndag i fasten
    • Incarnationis: Marie bebudelse: 25. marts
    • indulgentiae: Skærtorsdag
    • jovis: Torsdag
    • lamentationum: Skærtorsdag, langfredag og lørdagen derefter
    • lavationis: Lørdag
    • lunae: Mandag
    • magnae festivitatis: Skærtorsdag
    • magnus: Påskedag
    • Martis: Tirsdag
    • Mercurii: Onsdag
    • Mysteriorum: Skærtorsdag
    • Osanna: Palmesøndag
    • parasceves: Langfredag
    • passionis lugubris et dolorosus: Langfredag
    • pulveris: Askeonsdag
    • reconciliationis: Skærtorsdag
    • rogationum: de tre første dag i den uge, der begnder med 5. søndag efter påske
    • Salutationis: Marie bebudelse: 25. marts
    • sanctus: Påskedag
    • saturni: Lørdag
    • solis: Søndag
    • S. Spiritus: pinsesøndag
    • Veneris: Fredag
    • viridium, Coena Domini: Skærtorsdag
  • Die progrediente: den foregående dag
  • Die proximo: den næste dag
  • Die sequenti: den følgende dag
  • Die ut supra: samme dag som ovenfor
  • Dito, do.: det samme
  • Domine in tua misericordia: 1. søndag efter pinse, trinitatis søndag
  • Domini: Herrens
  • Dominica, D.ca, Dom.: søndag
    • Adorate Dominum: 3. søndag efter hellig 3. konger
    • Ad te levavi: 1. søndag i advent
    • ante Candelas: Søndag før Marie Renselse
    • ante Litanias: Vocem jucunditatis: 5. søndag efter påske
    • ante mediam quadragesimam: Oculi: 3. søndag i fasten
    • Benedicta: Trinitatis søndag
    • Brandonum, Burarum, Focorum: Invocavit: 1. søndag i fasten
    • Cananaea: Reminiscere: 2. søndag i fasten
    • Cantate: 4. søndag efter påske
    • Capitalavii eller Cavantium capita: Palmesøndag
    • Carne levale: fastelavnssøndag
    • Circumdederum me: Septuagesima: 9. søndag før påske
    • Competentium: Palmesøndag
    • Da pacem: 17. søndag efter trinitatis
    • De Fontanis: Laetare: Midfastesøndag
    • de lignis orditis: Invocavit: 1. søndag i fasten
    • De rosa: Laetare: Midfastesøndag
    • Deus in adjutorium: 11. søndag efter trinitatis
    • Deus in loco sancto: 10. søndag efter trinitatis
    • In tua misericordia: Trinitatis søndag
    • Domine ne longe: Palmesøndag
    • Dominus fortitudo: 5. søndag efter trinitatis
    • Dominus illuminatio mea: 3. søndag efter trinitatis
    • Dum clamarem ad Dominum: 9. søndag efter trinitatis
    • Dum medium silentium: Søndag, der falder på 5. januar, 29. eller 30. december
    • Duplex: 1. søndag efter pinse
    • Ecce advenit: 6. januar, når denne dato falder på en søndag
    • Ecce Deus adjuva me: 8. søndag efter trinitatis
    • Esto mihi: Quinquagesima: Fastelavns sønsdag
    • Exaudi Domine: 4. søndag efter trinitatis
    • Exaudi Domine vocem meam: 6. søndag efter påske
    • Exurge: Sexagesima: 8. søndag før påske
    • Factus et Dominus pretector meus: 1. søndag efter trinitatis
    • Gaudete in domino: 3. søndag i advent
    • Hebdomadationis: Søndag efter Michaelis
    • Hosanna: Palmesøndag
    • Jerusalem: Laetare: Midfaste søndag
    • in albis: hvide søndag, 1. søndag efter påske
    • in capite Quadragesimae: Invocavit: 1. søndag i fasten
    • Inclina, Domine, aurem tuem: 14. søndag efter trinitatis
    • indulgentiae: Palmesøndag
    • In excelso throno: 1. søndag efter hellig 3 konger
    • In media Qvadragesima: Laetare: Midfaste søndag
    • In passione Domini: Judica: 5. søndag i fasten
    • Invocavit: 1. søndag i fasten
    • In voluntate tua: 20. søndag efter trinitatis
    • isti sunt dies: Judica: 5. søndag i fasten
    • Jubilate: 3. søndag efter påske
    • Judica: 5. søndag i fasten
    • Justus es, Domine: 16. søndag efter trinitatis
    • Laetare: Midfaste. 4. søndag i fasten
    • Mapparum albarum: 2. søndag efter påske
    • Mediana: Judica: 5. søndag i fasten
    • Memento: 4. søndag i advent
    • Mensis pascalis: Quasimodogeniti: 1. søndag efter påske
    • Miserere mei: 15. søndag efter trinitatis
    • Misericordia: 2. søndag efter påske
    • Nigra: Judica: 5. søndag i fasten
    • Oculi: 3. søndag i fasten
    • Omnes gentes: 6. søndag efter trinitatis
    • Omnia quae fecisti: 19. søndag efter trinitatis
    • Omnis terra adoret: 2. søndag efter hellig 3 konger
    • Osanna et Olicarum: palmesøndag
    • Passionis: Judica: 5. søndag i fasten
    • Pastor bonus: Misericordia: 2. søndag efter påske
    • Populus Sion: 2 søndag i advent
    • post albas: Søndag efter påske
    • post focos, post ignes: Reminiscere: 2. søndag i fasten
    • post strenas: 1. søndag efter nytår
    • prima, quae est caput jejuniorum: Invocavit: 1. søndag i fasten
    • privilegiata: Invocavit: 1. søndag i fasten
    • Protector noster aspice Deus: 13. søndag efter trinitatis
    • Publicani et Phariasei: 9. søndag efter trinitatis
    • Quadraginta: Fastelavns søndag
    • Quasimodogeniti: 1. søndag efter påske
    • Quinque panum: Laetare: Midfaste søndag
    • Quintana: Invocavit: 1. søndag i fasten
    • Reminiscere: 2. søndag i fasten
    • Repus, repositus: Judica: 5. søndag i fasten
    • Respice Domine: 12. søndag efter trinitatis
    • Respice in me: 2. søndag efter trinitatis
    • Resurrectio Domini: påskesøndag
    • Rosa, Rosata: Laetare: Midfaste søndag
    • Salus populi ego sum: 18. søndag efter trinitatis
    • Sancta: påske søndag
    • Spiritus Domini: Pinse søndag
    • Spiritus Domini replevit: Trinitatis søndag
    • Susceptimus: 7. søndag efter trinitatis
    • Transfigurationis: Reminiscere: 2. søndag i fasten
    • Trium septimanarum Paschelis: Misericordia: 2. søndag efter påske
    • Unam Domini: Misericordia: 2. søndag efter påske
    • Vacans: Søndag mellem jul og Epiphania samt søndagene efter tamperdagene
    • Vocem jucunditatis: 5. søndag efter påske
  • Dominus fortitudo: 5. søndag efter trinitatis
  • Dominus illuminatio mea: 3. søndag efter trinitatis

E

  • e. a. = ejusdem anno: samme år
  • Ecce advenit: Hellig 3 kongers dag, 6. januar, når denne falder på en søndag
  • Ecce Deus, adjuva me: 8. søndag efter Trin.
  • Eduxit dominus: Lørdagen efter påske
  • Eduxit eos: Fredagen efter påske
  • Ego autem cum justitia: Fredag efter 2. søndag i fasten
  • Ego autem in domino: Onsdag efter 3. søndag i fasten
  • Ego clamavi: Tirsdag efter 3. søndag i fasten
  • Ejus: samme
  • Ejusdem: samme måned
  • Eodem die, eod eller E. die: samme dag
  • Epiphania: Fremkomst
  • Epiphania Domini: Hellig 3 kongers dag
  • Esto mihi Dominica: Quinquagesima, fastelavnssøndag
  • Et cetera: osv.
  • Etc.: osv.
  • Ex: fra
  • Exaudi deus ortionem meam: Tirsdag efter midfaste søndag
  • Exaudi Domine vocem meam: 6. søndag efter påske
  • Exaudi Domine: 4. søndag efter trin.
  • Expecta dominum: Tirsdag efter 5. søndag i fasten
  • Exultate deo: Onsdag efter 16. søndag efter trin.
  • Exurge Dominica: Sexagesima, 8. søndag før påske

F

  • Factus est dominus: 1. søndag efter trin.
  • Feria: Ugedag (secunda = mandag, tertia = tirsdag, quarta = onsdag, quinta = torsdag, secta = fredag)
  • Feria ad angelum: Onsdag efter Lucia (13. december)
  • Feria caeci nati: Onsdag efter midfaste søndag
  • Feria Magnificat: Torsdag efter 3. søndag i fasten
  • Feria magni scrutinii: Onsdag efter midfaste søndag
  • Festivitas luminum: Almindeligen Hellig 3 kongers dag
  • Festivum jejunium: Tamperdag i pinseugen
  • Festum, Fest.: kirkelig festdag
    • architriclinii: 2. søndag efter hellig 3 konger
    • Calendarum: 1. januar
    • Campanarum: 25. marts
    • Candelarum: Marie renselse, 2. februar
    • Cenceptionis Christi: Marie bebudelse, 25. marts
    • Coronæ Christi: Fredag efter 1. søndag efter påske
    • Corporis Christi: Kristi legemsdag
    • Evangelisme: 5. søndag efter påske
    • Expectationis: 18. december
    • Gratiarum Actionis: efter 1659: 11. februar; efter 1728: 23. oktober eller efter 1770 søndagen efter 23. oktober
    • Herbarum: Marie Himmelfart, 15. august
    • Hypantes: Marie renselse, 2. februar
    • Luminum: Almindelig Hellig 3 kongers dag
    • Magorum: Hellig 3 kongers dag
    • Praesentationis domini nostri Jesu Christi: Marie renselse, 2. februar
  • Fides, fidejus = fidei jussores: trosgaranter, faddere
  • Filia: datter
  • Filiola: lille datter
  • Filius: søn
  • Florum dominica: Palmesøndag
  • Filius prodigus; Lørdag efter 2. søndag i fasten
  • Filiolus: lille søn
  • Filius: søn
  • Folio, fol.: ark (med sider: #a: forside og #b: bagside)
  • Frater: broder

G

  • Gaudete in domino: 3. søndag i advent
  • Genesis: skabelse
  • Gesta: gerninger
  • Gradus: grad, rang
  • Gratia: nåde, løn
  • Gratiarum, Grat.: Taksigelsesfest

H

  • Hebdomas: uge
  • Hebdomada alba: Ugen efter påske
  • Hebdomada authentica: Den stille uge
  • Hebdomada communis: Ugen, som begynder søndag efter Michaelis
  • Hebdomada crucis: Ugen efter 5. søndag efter påske
  • Hebdomada duplex: Ugen efter trinitatis søndag
  • Hebdomada expectationis: Ugen efter Kristi himmelfarts dag
  • Hebdomada media ieiuniorum Paschalium: Ugen efter 3. søndag i fasten
  • Hebdomada mediana Qvadragesimae: Ugen efter midfaste søndag
  • Hebdomada nova: Ugen efter påske
  • Hebdomada paschae: Ugen efter påske
  • Hebdomada passionis: Ugen efter 5. søndag i fasten
  • Hebdomas: 7 dage, en uge
  • Hebdomas maior, silens, pænosa: Dimmeluge, ugen før påske
  • Hic: denne
  • Hoc: dette
  • Hora: time; hora 10: kl. 10
  • Hujus: genitiv af denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned
  • Humatus: begravet
  • Hypante: Festum purificationis Mariae, Kyndelmisse, 2. februar

I/J

  • I.e., id est: dvs
  • Ibidem, ibid.: samme (sted)
  • Ieiunium: fastetid
  • Illegitimus: uægte
  • In aedibus privatis baptizatus: hjemmedøbt
  • In deo laudabo: Mandag efter 3. søndag i fasten
  • In excelso throno (Dominica): 1. søndag efter hellig 3 konger
  • In nomine Jesu: Onsdag efter palmesøndag
  • In voluntate tua: 20. søndag efter trin.
  • Incarnatio: Kristi menneskeliggørelse
  • Inclina Domine aurem tuam: 14. søndag efter trin.
  • Index, indicem, -is, -i, -e (osv.): fortegnelse
  • Infans: barn
  • Infirmus 38 annorum: Fredag efter 1. søndag i fasten
  • Infra: under, nedenfor
  • Inhumatus: begravet
  • Initium Redemptionis: Marie Bebudelse, 25. marts
  • Innocentes pueri: Uskyldige børns dag, 28. december
  • Intret oratio mea: Lørdag efter 1. søndag i fasten
  • Introductio, intro.: introduktion
  • Introduxit vos: 2. påskedag
  • Invocavit (Dominica): Quadragesima, 1. søndag i fasten, 1. søndag efter fastelavn
  • Ipso die: på samme dag
  • Isti sunt dies: 5. søndag i fasten
  • Item: ligeledes; samme dato som foregående
  • Jeiunii caput: Dies cinerum, askeomsdag
  • Jeiunium: Fasten
  • Jubilate omnis terra (dominica): 3. søndag efter påske
  • Jucunditatis vocem (dominica): 5. søndag efter påske
  • Judica Domini: 5. søndag i fasten
  • Judica Domini nocentes: Mandag efter palmesøndag
  • Judicum extremum: Mandag efter 1. søndag i fasten
  • Justus es Domine: 16. søndag efter trin.
  • juvenculus, Juv.: ungkarl

K

se C

L

  • Lateris, lat.: Sum af sammentælling, som overføres til næste side
  • Legitimus: ægtefødt
  • Levator: gudfader
  • Levatrix: gudmoder
  • Liberator meus: Onsdag efter 5. søndag i fasten
  • Locus: sted
  • Locus sigilli, l.s.: seglets placering
  • Lux dei: Lørdag
  • Lætare Dominica: Midfaste søndag, 4. søndag i fasten
  • Lætetur cor quærentium: Fredag efter 16. søndag efter trin. og torsdag efter midfaste søndag

M

  • Malus dives: Torsdag efter 2. søndag i fasten
  • Manu mea propria, m.m.p.: skrevet med egen hånd
  • Manu propria, m.p.: skrevet med egen hånd
  • Maritus: ægtefælle
  • Mariæ purificatio: Marie renselse, kyndelmisse, 2. februar
  • Mariæ annuntiatio: Marie bebudelse, 25. marts
  • Mariæ visitatio: Marie besøgelse, 2. juli
  • Mariæ Assumptio: Marie himmelfart, 15. august
  • Mariæ nativitas: Vor Frue dag, 8. september
  • Mariæ præsentatio: Marie åbenbarelse, 21. november
  • Mariæ conceptio: Marie undfangelse, 8. december
  • Matrimonium: ægteskab
  • Media quadragesima: Torsdag før midfaste søndag
  • Media Septimana: Onsdag
  • Mediana Dominica: Midfaste søndag
  • Mediana Octava: 5. søndag i fasten
  • Meditatio cordis: Fredag efter midfaste søndag
  • Memento Dominica: 4. søndag i advent
  • Mens = Mensalgods: gods, der sikrer præstens underhold
  • Mens: måned
  • Mensis duodecimus: Februar
  • Mensis fenalis: Juli
  • Mensis magnus: Juni
  • Mensis messionum: August
  • Mensis nouarum: April
  • Mensis purgatorius: Februar
  • Mensis undecimus: Januar
  • Meus: min
  • Milites quadraginta sancti: 40 riddere
  • Misere mei Domine: 15. søndag efter trinitatis
  • Miseris omniam Domine: Askeonsdag
  • Misericordia domini: 2. søndag efter påske
  • modo: i stedet for; Hans Nissen modo Nis Hansen: Nis Hansen erstatter Hans Nissen
  • Mortuorum: de dødes
  • Mortuus, mort.: afgået ved døden

N

  • Natalis Christi: Kristi fødsel, jul
  • Natalis dies: fødselsdag
  • Natalis Domini: Juledag, 25. december
  • Nativitas: fødsel
  • Nativitas Christi: Juledag, 25. december
  • Natus, nat.: født
  • Ne derelinquas me: Onsdag efter 2. søndag i fasten
  • Ne necessitatibus meis: Fredag efter 1. søndag i fasten
  • Nocte: om natten; nox: nat
  • Nomen: navn
  • Nomen impositum: givet navn
  • Nominatus, nomin.: navngivet
  • Nomine, noie: ved navn
  • nonus: niende
  • Novus Annus, Nov.A.: nytår
  • Nuptiae: vielse
  • Nuptus: gift

O

  • obiit: han døde
  • obtulit: frembåret af (obfero/offero, obtuli, oblatum, offerre: at tilbyde)
  • Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest
  • Octogesima: svarer til Septuagesima, 2. søndag før fastelavn
  • omnes: alle
  • omnes gentes: 6. søndag efter trin.
  • Omnium animarum festum: Alle sjæles dag, 2. november
  • Omnium sanctorum festum: 1. november
  • Osanna Dominica: Palmesøndag

P

  • pagina, pag.: på side
  • Palmarum dies: Dominica in ramis palmarum, dominica indulgentiae florum: Palmesøndag
  • Parasceues dies: Langfredag
  • Parentation: ligtale
  • parentes: forældre
  • Pascha: Påske
  • Pascha annotinum: Lørdag efter påske
  • Pascha clausum: 1. søndag efter påske
  • Pascha competentium: Palmesøndag
  • Pascha Epiphaniæ: Hellig 3 kongers dag
  • Pascha novum: Lørdag før påske
  • Pascha pentecostes: Pinse
  • Pascha rosarum: Pinse
  • Passio domini: langfredag
  • Passionis Dominica: Domini Judica, 5. søndag i fasten
  • Pastor bonus: 2. søndag efter påske
  • pastor loci: stedets præst i.e.: sognepræsten
  • Pater: fader
  • patrinus: mandsfadder
  • paupertas: fattigdom
  • Pausatio Mariæ: Marie himmelfart, 15. august
  • Peccatrix poenitens: Torsdag efter 5. søndag i fasten
  • peccatum: synd
  • Pentecoste: 50. dag
  • Pentecoste, festum Sancti spiritus: 7. søndag efter påske
  • Pervigilium: 2den dag før en festdag
  • post, p.: efter
  • postfestum: dag efter festdag
  • postridie: dagen efter
  • praeceptum: bud
  • praepositus: provst
  • præs., praesentibus: i overværelse af; faddere
  • pridie: dagen før
  • prim/us/a..: første
  • privigna: steddatter
  • privignus: stedsøn
  • pro Memoria, p.M.: til påmindelse om
  • proclamatio: lysning
  • profestum: dag før festdag
  • Prope es tu Domine: Fredag efter 3. søndag i advent
  • Protector noster: 13. søndag efter trin.
  • Præsentatio Dom. Nostri Jesu Christi: Marie renselse, 2. februar
  • publicatio: bekendtgørelse
  • publice, pub.: offentlig, åbent
  • puerpera: barselskone
  • Purificatio Mariæ virginis: Marie renselse, 2. februar

Q

  • Quadragesima: Fastetiden, 1. søndag i fasten
  • Quasimodo geniti: 1. søndag efter påske
  • Quatember: kirkeårets kvartaler, se Tamperdag
  • Quinquagesima: 50. dag før påske: Fastelavns søndag

R

  • Redime me: Mandag efter 2. søndag i fasten
  • Reminiscere miserationum: 2. søndag i fasten og onsdag efter 1. søndag i fasten
  • renati: genfødt, dvs. døbt
  • Resurrectio Domini: Påskedag
  • resurrexus: genopstanden
  • Rogate, rogationum Dominica: 5. søndag efter påske

S

  • Sabbatum: lørdag
  • Sabbatum filii prodigi: Lørdag efter 2. søndag i fasten
  • Sabbatum luminum et magnum: Lørdag før påske
  • Sabbatum quo cantaturcaritas Dei: Tamperlørdag i pinse, lørdag efter pinse
  • salvo titulo, s.T.: med forbehold for brug af korrekt titel
  • Sancta dominica: påskesøndag
  • Sanctum sabbatum: påskelørdag
  • sanctus, sct., skt.: hellig
  • scilicet, sc., scil.: nemlig
  • Scrutinii feria magni: Onsdag efter midfaste søndag* Septimana in Albis: Påskeugen
  • secundus/a/um_: anden
  • septuagesima: 70.
  • Septuagesima: Circumdederunt, Dom. Sept. 50. dag før påske = 2. søndag før fastelavn
  • sexagesima: 60.
  • Sexagesima: Exurge, Dom. Sex. 60. dag før påske = søndag før fastelavn
  • Sextilis: August
  • sepultus, sep.: begravet
  • Si iniquitates: 21. søndag efter trin.
  • Sicut oculi servorum: Mandag efter 1. søndag i faste
  • sive: eller
  • Socer, socerus: svigerfader
  • Soceri: svigerforældre
  • solidum: det hele
  • Sollicitation: ansøgning
  • Soror: søster
  • Spiritus Domini: Pinse søndag
  • Spiritus Domini replevit: Trinitatis søndag
  • Spiritus sancti festum: Pinse
  • Sponsa: brud
  • Sponsatus: en forlovet
  • Sponsor, spons.: forlover
  • Sponsus: brudgom
  • Spuria: uægte født pige
  • Spurius: uægte født dreng
  • s. t.: salvo titulo: uden (angivelse af) titel
  • super, sup.: over, desuden
  • Supplicatio: ansøgning
  • Susc./Susceptrix: gudmoder
  • Suscipe, Domine fidelium preces: 5. søndag efter påske



T

  • Templum, templ.: kirke
  • Tertius/a/um: tredie
  • Testis, -es: vidne
  • Trinitatis Dominica: Trefoldigheds søndag, søndag efter pinse

U

  • Ut infra: som nedenfor
  • Ut retro: som foran
  • Ut supra: som ovenfor
  • Uxor: hustru

V

  • Veni et ostendi: Lørdag efter 3. søndag i advent
  • Venite adoremus: lørdag efter 16. søndag efter trinitatis
  • Venite benedicti: Onsdag efter påske
  • Venustus: April
  • Verba mea: Lørdag efter 3. søndag i fasten
  • Vide: se
  • Videlicet, vid.: nemlig
  • Vidua: enke
  • Viduus: enkemand
  • Vigilia: dag/aften før festdag
  • Vinicolæ: Fredag efter 2. søndag i fasten
  • Viridis: grøn
  • Visitatio Mariæ: Marie besøgelse, 2. juli
  • Vocem jucunditatis (Dominica): 5. søndag efter påske
  • Vulgo: også kaldet

X

  • Xsti: Christi
  • Xtus: Christus

Kilder

  • J. Ch. Jensen og M. J. Goldschmidt: Latinsk-dansk Ordbog 1920/1967
  • E. Habel: Mittellateinisches Glossar u.å. (1931)
  • R.W. Bauer: Calender for Aarene fra 601 til 2200 efter Christi Fødsel, 1868, fotografisk genoptrykt 1991, findes på Slægtsforskernes bibliotek: Bauers kalender

Eksternt link